Keine exakte Übersetzung gefunden für مجالات المعرفة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مجالات المعرفة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Gracias a la investigación y el estudio, hemos subsanado nuestra falta de conocimientos.
    لقد تغلبنا على قصورنا في مجال المعرفة عليه بالبحث والتمحيص.
  • Eso dice. No hay manera de saberlo hasta que lo desenvolvamos.
    كما يقول ، لا مجال للمعرفة . إلا إن قمنا بفكها
  • Los 40 investigadores actuales del Centro son profesionales universitarios cuya labor se centra en varios ámbitos del saber: economía, derecho, medicina, farmacia, contabilidad, química y técnica, de ahí que también sea conocido como centro africano de investigación interdisciplinar.
    ويضم المركز الأفريقي للبحث الصناعي باحثين من كبار الأساتذة الجامعيين العاملين في مجالات معرفية متعددة. ويبلغ عدد الباحثين في المركز حاليا 40 باحثا من مختلف مجالات المعرفة.
  • Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.
    وسيمكننا هذا التدبير من تحديد الثغر الموجودة في مجالات بعينها من مجالات المعرفة، وتقرير التدابير.
  • El técnico superior, de carácter terminal, forma profesionistas técnicamente capacitados para el trabajo con cierto grado de especialización, en programas de dos años de estudio, pero que no alcanzan el nivel de licenciatura.
    وهو منهج يؤدي إلى منح درجة ويدرِّب المهنيين على شتى مجالات المعرفة بمناهج لمدة أربعة أعوام أو أكثر.
  • Se señaló además que los mercados para los trabajadores y las tecnologías del conocimiento también estaban adquiriendo un carácter cada vez más internacional.
    وأشاروا أيضاً إلى أن الأسواق المفتوحة أمام العاملين في مجال المعرفة وأمام التكنولوجيا لا تفتأ تصطبغ بالصبغة الدولية هي الأخرى.
  • Algunos oradores sugirieron que se consideraran esenciales algunas esferas de los conocimientos; por consiguiente, el acceso a ellos no debía estar restringido por los derechos de propiedad intelectual.
    واقترح بعض المتحدثين اعتبار بعض مجالات المعرفة مجالات جوهرية؛ فلا ينبغي لحقوق الملكية الفكرية أن تقيِّد إمكانية الوصول إلى هذه المجالات.
  • Parte del proceso será precisamente determinar qué asistencia internacional se necesita en cada uno de los ámbitos indicados por el Gobierno y por el Secretario General.
    وجزء من العملية سيكمن في التحديد الدقيق للمساعدة الدولية التي ستكون مطلوبة في كل من المجالات المعرّفة من قبل الحكومة والأمين العام.
  • Por otro lado, el Consejo Nacional de la Ciencia y la Tecnología (CONACyT) coordina un conjunto de 27 centros de investigación en las distintas áreas del conocimiento, a través de los cuales se busca dar respuesta a los diversos planteamientos de una sociedad con una problemática compleja como la mexicana.
    وفي الوقت نفسه ينسق المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا مجموعة من 27 مركز بحث في شتى مجالات المعرفة سعياً إلى الاستجابة لقضايا مجتمع معقد كمجتمع المكسيك.
  • La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.
    وترمي هذه الدراسة إلى اقتراح مزيد من الأعمال على المستويات الوطنية والدولية لسد الثغرات في مجال المعرفة ووضع توصيات سليمة بشأن السياسات.